Teatro SEA: Cuentos clásicos latinizados en versión actuada y bilingüe

La compañía de teatro, en alianza con la prestigiosa casa editorial Penguin Random House, comenzó a ofrecer al público una colección de audiolibros que abarca el repertorio teatral de la compañía

Los libros en sus versiones impresas pueden adquirirse en  la tienda de Teatro SEA o en el sitio web de la compañía.

Los libros en sus versiones impresas pueden adquirirse en la tienda de Teatro SEA o en el sitio web de la compañía. Crédito: Shutterstock

 Teatro SEA, una compañía de teatro para niños que forma parte de nuestra Hispanic Federation, celebra este año su 38vo aniversario con un logro impresionante. A mediados del mes pasado, en alianza con la prestigiosa casa editorial Penguin Random House, comenzó a ofrecer al público una colección de audiolibros que abarca el repertorio teatral de la compañía. 

“Después de más 35 años escribiendo y presentando teatro para público joven”, comenta el fundador y director artístico de Teatro SEA, el Dr. Manuel Antonio Morán, “me emociona mucho poder ampliar mi trabajo con esta colección de audiolibros. Se trata de cuentos infantiles clásicos latinizados, lo que significa que están adaptados a nuestra cultura. Como creador, actor y director teatral, espero que nuestro público pueda no sólo escucharlos, sino también soñarlos e imaginarlos en el escenario”.
 Los audiolibros iniciales están ambientados en México, Colombia, Argentina, Puerto Rico, Cuba y la República Dominicana.

 Los primeros audiolibros de la colección salieron a la venta el 12 de septiembre. Uno de ellos es “¡Viva Pinocho! Un Pinocho mexicano”, que escribió el propio Manuel Morán y que es narrado, entre otros, por los actores mexicanos Jorge Blanco, Beto Castillo, Carolina Ayala.

 “Para las personas que no han visto o leído la obra”, detalla el autor, “¡Viva Pinocho! Un Pinocho mexicano” es una versión enternecedora del cuento clásico, en la que podemos seguir a un joven inmigrante mexicano que emprende un viaje para comprenderse a sí mismo y a su herencia, y para adoptar un nuevo país”.

 Otro audiolibro en venta es “Mi chivita mágica”, o, en inglés, “My Magical Colombian Bus”, también obra de Morán. En este caso, se trata de la historia de Lucy y su grupo especial de amigos que realizan un viaje por Colombia. Los narradores protagónicos son Julieth Restrepo, Juan Pablo Raba, Carolina Gutiérrez y Johanna Curé.

 Esta semana, Penguin Random House lanzará al mercado “Cenicienta tanguera/A Tango-Dancing Cinderella”. La grabación en español se llevó a cabo en Buenos Aires y estuvo a cargo, entre otros, de Agos Longo y Gustavo Dardés.

 Otros audiolibros bilingües de esta colección que saldrán a la venta en un futuro próximo serán “Los cuentos de Juan Bobo”, “Mi superhéroe Roberto Clemente”, “La cucarachita Martina”, “Pedro Animal se enamora” y “Los colores de Frida”. 

“Y el libro número nueve”, termina diciendo el Dr. Morán, “lo escribí yo y se llama “Mantequilla”. Es autobiográfico, ya que habla de mi experiencia creciendo en Puerto Rico”.

 Para adquirir estos títulos, pueden visitar la tienda en línea de Penguin Random House en español, pero hasta la fecha, solamente los títulos en los que se informa quiénes son los narradores son las versiones teatralizadas.

Para comprar los libros en sus versiones impresas, visiten la tienda de Teatro SEA o el sitio Web de la organización, www.teatrosea.org.

 Y si necesitan más información acerca de nuestra Hispanic Federation y sus muchas otras organizaciones miembros, pueden visitar www.hispanicfederation.org

¡Celebren con nosotros nuestro 33er aniversario y el Mes de la Herencia Hispana! ¡Hasta la columna próxima! 

Frankie Miranda es el presidente de la Hispanic Federation

En esta nota

Federación Hispana
Contenido Patrocinado
Enlaces patrocinados por Outbrain