La ópera se viste de español

Debuta el primer festival de 'Opera Hispánica' en Nueva York
La ópera se viste de español
El barítono uruguayo Marcelo Guzzo durante una de sus interpretaciones.
Foto: Fotos cortesia

Nueva York — Toda la pasión e intensidad de una de las puestas en escena más antiguas del mundo, se estrenará por primera vez en nuestra ciudad de la mano del productor Daniel Frost Hernández, quien se ha dado a la tarea de promover óperas en español, escritas por compositores hispanos o inspiradas por la cultura latina.

“Nos dimos cuenta de que hay un número en incremento de compositores que estaban escribiendo obras hermosas pero que no existía una plataforma para que éstas se presentaran. No existía un escenario exclusivamente dedicado a cultivar a los compositores hispanos”, afirma Frost.

El proyecto fundado en 2009 se presentó en Washington en el “Congressional Hispanic Caucus Institute Awards” en septiembre de 2012 con excelente aceptación. De acuerdo a Frost, la iniciativa ha roto con los estigmas de muchas personas quienes no podían creer hasta ahora que este género musical se pudiera hacer en nuestro idioma.

“La idea es crear una plataforma que conecte a los artistas, los compositores y la comunidad…me di cuenta de que no a todos los latinos les gusta la opera, pero creo que lo más importante es proveer oportunidad, es decir, encontrar formas de llegar a la comunidad.

La ópera frecuentemente tiene esa connotación de ser elitista e inaccesible, y yo no puedo estar más en desacuerdo, por eso estamos buscando cambiar esa percepción, creo todo empieza con educación”, manifiesta Frost.

Entre los artistas que participarán en este festival se encuentra el barítono uruguayo Marcelo Guzzo, quien protagonizará en el tango-ópera “María de Buenos Aires” y quien se refirió a la importancia de poder cantar en su propio idioma, lo que le facilita la tarea de poder conectarse con el mensaje de la pieza que interpretará.

“Es una experiencia muy positiva poder interpretar una obra que tiene raíces rioplatenses y tanta trascendencia. Cuando uno tiene la oportunidad de transmitir la obra lo que se busca al final es que conmueva, que el artista esté conectado para que sea una experiencia real. En ‘María de Buenos Aires’, por supuesto manejar el lenguaje originario permite conectarse mas con la verdad”, asegura Guzzo.

El uruguayo también se mostró optimista respecto a la popularidad de la ópera en Latinoamérica, asegurando que el género se encuentra en vanguardia y ha sido favorecido por la inmigración de italianos especialmente en los países d el sur del continente.