Pronunciación de la ‘w’

Madrid/EFE – La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota difundida ayer, recuerda que la letra “w” puede tener varias pronunciaciones según la procedencia de las palabras en las que aparece.

En español hay tres letras que sirven para representar el mismo sonido- la “b”, la “v” y la “w”, si bien esta última solo suena así en las palabras de origen germánico o alemán- Wenceslao /benceslá Wamba /bámb Wolframio /bolfrámi wagneriano /bagnerián Wagner /bágner/… En los demás casos, bien sean palabras procedentes del inglés o de la transcripción de otros alfabetos (árabe, hebreo, chino, japonés…), el sonido de la “w” en español es casi siempre el de “u” o de “gu” (waterpolo /guaterpól Washington /guáshingto y, ocasionalmente, el de una de “b” suave (Kuwait /kubái Hollywood /hólibud/). La Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia española, añade que aunque la “w” aparece solo en voces procedentes de otras lenguas, se considera parte del alfabeto español, y por tanto no es necesario aplicar la cursiva en las palabras que la tienen ni reemplazarla en las formas hispanizadas, como “web”, “sándwich” y “wéstern”.

De otro lado, la fundación recuerda que la sigla LGTB se escribe en mayúsculas o en versalitas y sin puntos.

La sigla correspondiente a la comunidad de lesbianas, gais, transexuales y bisexuales se suele ver escrita en minúsculas o con solo la primera letra en mayúscula- “El colectivo lgbt sensibiliza a la población más joven contra la homofobia”; “A pesar de no estar comprometido con la causa Lgtb…”

La Fundéu BBVA, recuerda las siglas que no son pronunciables como palabras y tienen que deletrearse, como “DNI”, “ADSL”, “DVD”, “LGTB”…, se escriben en mayúsculas o versalitas y sin puntos. En consecuencia, en las frases mencionadas lo adecuado hubiera sido escribir- “El colectivo LGTB sensibiliza a la población más joven contra la homofobia”; “A pesar de no estar comprometido con la causa LGTB…”