Una nueva palabra entró al diccionario gracias a un legendario triunfo del Barcelona

"Remontada" entró al popular Larousse por la épica victoria del Barça en el 2017

Champions League

Sergi Roberto en el festejo del sexto gol blaugrana en el Nou Camp frente al PSG. Crédito: Andreu Dalmau | EFE

La palabra española “remontada”, popularizada en Francia por la goleada que el Barcelona propinó al París Saint-Germain en la Liga de Campeones de 2017, va a entrar en el célebre diccionario francés Larousse, según publica este martes el semanario “Le Point”.

Desde el 6-1 que los azulgrana lograron en el Camp Nou el 8 de marzo de 2017, y que les permitió superar el 4-0 que traían en contra del Parque de los Príncipes, la palabra “remontada” aparece con regularidad en los medios y en el habla popular de los franceses.

Por ello, el “Larousse” lo introducirá en su nueva edición junto a otros vocablos, como “influenceur”, “hipstérisation”, “frugalisme” o “féminicide”.

A diferencia de estos, que adoptarán una forma afrancesada, “remontada” se trasladará tal y como se escribe y pronuncia en español, muestra de la huella que dejó aquel partido, que permitió al equipo catalán clasificarse para cuartos de final de la Champions League.

“Larousse” precisa que el vocablo se usa en deportes y que procede del español.

Remontada de un marcador inesperada que permite al equipo que pierde lograr la victoria en un partido de fútbol, pese a que había una gran diferencia de puntos entre los dos equipos”, explica el diccionario en su definición.

En esta nota

champions league FC Barcelona Paris Saint Germain remontada
Contenido Patrocinado
Enlaces patrocinados por Outbrain